В этом году он был посвящен совместным белорусско-российским проектам
- Нам нужно знать, что происходит у наших ближайших соседей в литературе, потому что у нас сейчас все заполнено английской, немецкой, французской детской литературы. Она не очень качественная и переводы не очень хорошие. А в этих государствах - пишут на русском языке, и даже переводные книги ближе нам по настроению, по героям - они наши, все-таки у нас было когда-то единое культурное пространство и для наших детей эти герои будут более понятны, - говорит Надежда Пилько, директор Евразийского форума детской книги.
Фото: www.embassybel.ru
Участники поговорили о развитии детской литературы в Республики Беларусь и обсудили сотрудничество российско-белорусских библиотек.
Основной их задачей на сегодня остается знакомство читателей с книгами из ближнего зарубежья.
- В современном мире мы, несмотря на все преимущества интернета, отдаем предпочтение книге. И очень хотим, чтобы наши юные белорусы читали, любили книгу. Я с большим удовольствием говорю о том, что около 40 процентов литературы, например, в таком издании как Мостацкое, издается для детей, - радуется Елена Стельмах, первый заместитель председателя Союза писателей Беларуси. - Мы не только уделяем внимание содержанию книге, но и её оформлению. Чтобы современный ребенок смог ощутить удовольствие от книги.
Фото: www.embassybel.ru
Самым ожидаемым проектом стала презентация книги белорусского писателя Владимира Мозго. Это сборник стихов для детей младшего и школьного возраста под названием «Слоны с луны», который был издан Фондом поддержки и развития детской литературы. Первыми слушателями стали самые маленькие участники форума.
Стихи из долгожданного сборника прочитал заслуженный артист Василий Куприянов. А иллюстрации к книге выполнила российская художница Алла Высоцкая. Её работы можно было увидеть в зале Российской государственной детской библиотеки.